IGROM DO (SPO)RAZUMIJEVANJA

0.00 kn

Igrom do (spo)razumijevanja”  je priručnik koji sadrži primjere dramskih igara i vježbi za obradu gradiva iz hrvatskog jezika, nastao u sklopu Erasmus+ projekta “Let’s communicate”. Namijenjen je svima koji su zainteresirani za dramskopedagoški rad u okviru redovne nastave (područje dramskoga izražavanja), neovisno o dramskome iskustvu i predmetu koji poučavaju.

Besplatno ga možete preuzeti klikom na link: Igrom do (spo)razumijevanja

Opis

Igrom do (spo)razumijevanja”  je priručnik koji sadrži primjere dramskih igara i vježbi za obradu gradiva iz hrvatskog jezika, nastao u sklopu Erasmus+ projekta “Let’s communicate”. Namijenjen je svima koji su zainteresirani za dramskopedagoški rad u okviru redovne nastave (područje dramskoga izražavanja), neovisno o dramskome iskustvu i predmetu koji poučavaju. 

Priručnik je rezultat projekta Let’s communicate koji je u sklopu Erasmus+ programa vodilo Društvo ustvarjalcev Taka Tuka iz Slovenije. Osim Tirene, partner u projektu bio je i Moradokmai Theatre Community & Homeschool s Tajlanda. Projekt je nudio višestruke izazove:

  • Kako se sporazumjeti s onime s kime ti nijedan jezik nije zajednički? 
  • Kako se sporazumjeti s djecom koja ne čuju, a ne znaš znakovni jezik? 

No, mogućnost upoznavanja tako daleke i različite kulture bila je dovoljna motivacija za odluku Let’s communicate! Uostalom, nešto nam je bilo zajedničko – ljubav prema kazalištu i igri.

I krenuli smo. Susreti u Zagrebu, Bangkoku i Ljubljani započinjali su dvostrukim i trostrukim prijevodima: radionice su vođene na engleskome jeziku, koji se prevodio istodobno na slovenski i tajlandski, a zatim i na znakovne jezike. No, kako je vrijeme odmicalo, tako su se sve češće poruke prenosile očima, gestama, tijelom i osmijehom. I razumjeli smo se. Učili smo slušati, čuti i razumjeti. Dramska igra bila je naš put k razumijevanju.

Stoga, igrajte se s nama!

SADRŽAJ:

1. Dramskopedagoške radionice u nastavi hrvatskoga jezika (prema tematskim cjelinama)

  • Komunikacija i komunikacijski bonton
  • Jezične vještine – govorim, slušam, čitam i pišem (narodna: Mala vila)
  • Tekst
  • Vrste tekstova 
  • Opisivanje, vrsta i sklonidba pridjeva
  • Komparacija pridjeva 
  • Glagoli – izricanje prošlosti, budućnosti i sadašnjosti 
  • Rječnik, hrvatski jezik, jezik i društvo 
  • Pripovijedanje, prepričavanje i stvaralačko prepričavanje (Oscar Wilde: Sebični div) 
  • Imenice 
  • Sklonidba imenica

2. Prijedlog dramskih tehnika za vrednovanje, samovrednovanje i vršnjačko vrednovanje rada

Recenzije

Još nema recenzija.

Budite prvi koji će recenzirati “IGROM DO (SPO)RAZUMIJEVANJA”

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

Teatar Tirena
Kačićeva 6A
10000 ZAGREB

+385 1 410 0241
+385 95 410 0241
teatartirena@gmail.com

© Sva prava pridržana

Made with by SKROZ​​